अब्रवीच्च ततो वाक्यं स्वागतं ते महीपते । वद कृत्यं करोम्येव गृहायातस्य यच्च ते
abravīcca tato vākyaṃ svāgataṃ te mahīpate | vada kṛtyaṃ karomyeva gṛhāyātasya yacca te
അപ്പോൾ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു—“ഹേ മഹീപതേ, നിനക്കു സ്വാഗതം. എന്റെ ഗൃഹത്തിൽ വന്ന നിനക്കു വേണ്ടത് എന്തോ പറയുക; ഞാൻ തീർച്ചയായും ചെയ്യും.”
Vasiṣṭha (implied by hospitality context; speaker not tagged in verse but indicated by narrative flow)
Type: kshetra
Scene: A serene hermitage entrance: a sage or householder-ascetic greets a royal visitor with folded hands, offering assistance; forest shade contrasts with the heat outside.
True dharma expresses itself as readiness to serve and honor a guest, regardless of status, thereby preserving sacred order.
The verse reflects the sanctity of an āśrama as a dharmic refuge; the precise tīrtha name is not stated here.
No formal rite beyond the ethic of welcoming and offering appropriate assistance to an arriving guest.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.