प्रासादं कारयामास तस्य लिंगस्य शोभनम् । नाम चक्रे ततस्तस्य विचार्य च मुहुर्मुहुः
prāsādaṃ kārayāmāsa tasya liṃgasya śobhanam | nāma cakre tatastasya vicārya ca muhurmuhuḥ
അവൻ ആ ലിംഗത്തിനായി ശോഭനമായ പ്രാസാദം (ക്ഷേത്രം) പണിയിച്ചു. പിന്നെ വീണ്ടും വീണ്ടും ആലോചിച്ച് അതിന് ഒരു നാമവും നല്കി.
Narrator (implied Purāṇic narrator; likely Sūta in the Nāgara-khaṇḍa frame)
Tirtha: Nāgareśvara (implied)
Type: kshetra
Scene: Caṇḍaśarman oversees artisans raising a splendid prāsāda around the liṅga; scaffolding, carved pillars, and ritual pots indicate sacred construction; he contemplates a fitting name.
Devotion matures into stewardship: building and maintaining sacred spaces becomes an expression of dharma.
The emerging Nāgareśvara shrine-site is being established as a permanent pilgrimage landmark through temple construction.
Not a rite of worship, but a dhārmic act: constructing a proper temple (prāsāda) for the liṅga.