ब्राह्मणाय नृपश्रेष्ठ सर्वपापविशुद्धये । इष्टभोज्यं ततः कार्यं स्वशक्त्या पार्थिवोत्तम
brāhmaṇāya nṛpaśreṣṭha sarvapāpaviśuddhaye | iṣṭabhojyaṃ tataḥ kāryaṃ svaśaktyā pārthivottama
ഹേ നൃപശ്രേഷ്ഠാ! സർവ്വപാപവിശുദ്ധിക്കായി ബ്രാഹ്മണനോട് (സത്കാര-ദാനാദികളോടെ) തുടർന്ന്, ഹേ പാർത്ഥിവോത്തമാ, സ്വശക്തിയനുസരിച്ച് ഇഷ്ടഭോജ്യം ഒരുക്കണം.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: Nṛpaśreṣṭha / Pārthiva (king)
Scene: A king or patron respectfully offers a meal to a brāhmaṇa: seated on a clean mat, water vessel and food served; attendants stand back; the atmosphere is solemn and purifying, indicating completion of a sacred observance.
Purification is sealed through generosity—especially honoring sacred learning and service via feeding.
The verse is procedural and does not name a tirtha; it supports tīrtha-associated observance through dāna and hospitality.
Give to a brāhmaṇa and arrange a satisfying meal (bhojana) according to one’s means.