धूपं नखसमुद्भूतं प्राशनं क्षीरमेव च । आश्विने कमलैः पूजा नैवेद्ये घृतपूरिका
dhūpaṃ nakhasamudbhūtaṃ prāśanaṃ kṣīrameva ca | āśvine kamalaiḥ pūjā naivedye ghṛtapūrikā
ധൂപമായി നഖത്തിൽ നിന്നുദ്ഭവിച്ച സുഗന്ധദ്രവ്യം അർപ്പിക്കുകയും, പ്രാശനമായി ക്ഷീരമേ (പാൽ) സ്വീകരിക്കുകയും വേണം. ആശ്വിനമാസത്തിൽ താമരകളാൽ പൂജ ചെയ്ത്, നൈവേദ്യമായി ഘൃതപൂരിക സമർപ്പിക്കണം.
Skanda (deduced from didactic sequence)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A royal devotee’s Sūrya-pūjā in Āśvina: lotus-filled vessels, a small altar with a radiant solar emblem, incense smoke curling, milk offered for prāśana, and ghṛtapūrikā placed as naivedya.
The Purāṇa teaches ordered devotion: each month’s worship is beautified by specific flowers, offerings, and purificatory intake.
This verse continues the month-by-month observance within a Tīrtha-māhātmya chapter and does not specify a named tīrtha here.
Use the specified nakha-derived incense, take milk as prāśana; in Āśvina worship with lotuses and offer ghṛtapūrikā as naivedya.