Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

सूत उवाच । अहं वः कीर्तयिष्यामि रोहिताश्वस्य भूपतेः । मार्कंडेन पुरा प्रोक्ता पृच्छयमानेन भक्तितः

sūta uvāca | ahaṃ vaḥ kīrtayiṣyāmi rohitāśvasya bhūpateḥ | mārkaṃḍena purā proktā pṛcchayamānena bhaktitaḥ

സൂതൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വിപ്രന്മാരേ, ഭക്തിയോടെ ചോദിച്ചപ്പോൾ മുൻപ് മഹർഷി മാർകണ്ഡേയൻ രാജാവ് രോഹിതാശ്വനോട് ഉപദേശിച്ച ആ വിധിയെ ഞാൻ നിങ്ങളോട് കീർത്തിച്ചു പറയും।

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
वःto you / for you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति (Dative/Genitive), बहुवचन (Plural)
कीर्तयिष्यामिI shall narrate/proclaim
कीर्तयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
रोहिताश्वस्यof Rohitāśva
रोहिताश्वस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrohitāśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Apposition/Viśeṣya (Qualifier of Rohitāśva)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
मार्कण्डेनby Mārkaṇḍa
मार्कण्डेन:
Karana (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
पुराformerly, once
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रोक्ताwas spoken/taught
प्रोक्ता:
Kriya (Passive predicate)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पृच्छयमानेनby (one) who was asking
पृच्छयमानेन:
Karana (Agent in passive sense)
TypeVerb
Rootpra-√ch (धातु) + śatṛ/śānac (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले आत्मनेपदी कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
भक्तितःwith devotion / out of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'from/with'), हेतौ/प्रकारे (cause/manner)

Sūta

Listener: Brāhmaṇas (assembly)

Scene: Forest-āśrama setting: Sūta addressing seated brāhmaṇas; a mental ‘flashback’ panel shows Mārkaṇḍeya instructing King Rohitāśva who sits with folded hands.

S
Sūta
M
Mārkaṇḍeya
K
King Rohitāśva

FAQs

Sacred observances are best received through devoted inquiry and authentic transmission from revered teachers.

No site is named in this verse; it introduces an authoritative teaching lineage within the Tīrthamāhātmya frame.

It signals that the forthcoming exposition will detail the Puraścaraṇa Saptamī as taught by Mārkaṇḍeya to Rohitāśva.