Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

येनाहमग्रतो भूत्वा प्रायश्चित्तं विशुद्धये । पुरश्चरणसंज्ञं तु प्रार्थयामि यथाविधि

yenāhamagrato bhūtvā prāyaścittaṃ viśuddhaye | puraścaraṇasaṃjñaṃ tu prārthayāmi yathāvidhi

ഞാൻ മുൻപിൽ നിന്നുകൊണ്ട് ശുദ്ധിക്കായി പ്രായശ്ചിത്തം അനുഷ്ഠിക്കേണ്ടതിനാൽ, നിയമപ്രകാരം ‘പുരശ്ചരണം’ എന്ന കർമം ഞാൻ അപേക്ഷിക്കുന്നു।

येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Relative pronoun, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — Nominative, Singular
अग्रतःfirst; in front
अग्रतः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb) — 'in front/first'
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) — Absolutive (having become)
प्रायश्चित्तम्expiation; penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
विशुद्धयेfor purification
विशुद्धये:
Sampradana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवि + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन — Feminine, Dative, Singular (purpose)
पुरश्चरणसंज्ञम्the rite called ‘puraścaraṇa’
पुरश्चरणसंज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरश्चरण + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — Neuter, Accusative, Singular
तुindeed; however
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेष-अव्यय (particle) — 'but/indeed'
प्रार्थयामिI request; I seek
प्रार्थयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present Indicative, 1st person, Singular, Ātmanepada
यथाविधिaccording to the prescribed method
यथाविधि:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formअव्ययीभाव-समास, अव्यय (adverb) — 'according to rule'

Puṣpa (implied first-person speech continuing from the prior verse)

Tirtha: Puraścaraṇa-sthāna at the consecrated kṣetra

Type: kshetra

Scene: Puṣpa stands before assembled brāhmaṇas, requesting the puraścaraṇa rite; he gestures forward as leader, yet with humility, in a sanctified courtyard with ritual implements laid out.

P
Puṣpa
P
Puraścaraṇa
P
Prāyaścitta

FAQs

Purification is sought through disciplined, rule-based practice (vidhi), not merely through intention.

The request occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative, where the tīrtha context frames the expiatory rite.

Puraścaraṇa is explicitly requested as the prescribed expiatory discipline.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App