Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

अथवा सत्यमेवोक्तं केनापि च महात्मना । कृपणेन समो दाता न भूतो न भविष्यति । अस्पृष्ट्वापि च वित्तं स्वं यः परेभ्यः प्रयच्छति

athavā satyamevoktaṃ kenāpi ca mahātmanā | kṛpaṇena samo dātā na bhūto na bhaviṣyati | aspṛṣṭvāpi ca vittaṃ svaṃ yaḥ parebhyaḥ prayacchati

അഥവാ ഒരു മഹാത്മാവ് പറഞ്ഞത് സത്യമേ—കൃപണനോടു തുല്യനായ ദാതാവ് മുമ്പും ഉണ്ടായിട്ടില്ല, ഇനി ഉണ്ടാകുകയും ഇല്ല; സ്വന്തം ധനം സ്വയം അനുഭവിക്കാതെയേ മറ്റുള്ളവർക്ക് ഏല്പിക്കുന്നവൻ.

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive: or)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये क्रियाविशेषणवत् (truly)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
उक्तम्said
उक्तम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (said)
केनby whom
केन:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अपिeven/some
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनिश्चित/समुच्चय (some/even)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (and)
महात्मनाby a great-souled one
महात्मना:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य)
कृपणेनwith a miser
कृपणेन:
Sahakari/Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
समःequal
समः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
दाताa giver
दाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदा (धातु)
Formतृच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
भूतःhas been
भूतः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘भूत’ = been/existed
nor
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अस्पृष्ट्वाwithout touching
अस्पृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) + अ- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिक (without touching / having not touched)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (and)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्वम्one's own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (possessive)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
परेभ्यःto others
परेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
प्रयच्छतिgives
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrative voice within Tīrthamāhātmya (contextual speaker not explicit in the excerpt)

Scene: Allegorical scene: a miser guarding locked chests, yet behind him Time (Kāla) or fate silently carries the wealth away toward others; the miser remains untouched by his own riches—paradox made visible.

FAQs

Unused wealth inevitably passes to others; therefore, one should consciously convert wealth into merit through dāna rather than lose it meaninglessly.

No single tīrtha is named; the teaching supports tīrtha-dharma by urging generosity as the proper companion to pilgrimage and worship.

The verse prescribes dāna in principle—directing wealth toward worthy recipients rather than hoarding.