अब्रवीन्नित्यमभ्येति मम रूपेण चाधमः । एष वेषधरः कश्चिद्याचितुं धनमेव हि
abravīnnityamabhyeti mama rūpeṇa cādhamaḥ | eṣa veṣadharaḥ kaścidyācituṃ dhanameva hi
അവൻ പറഞ്ഞു—“ഈ അധമൻ എന്റെ തന്നെ രൂപത്തിൽ നിത്യവും വരുന്നു. ഇവൻ വേഷധാരിയായ ഒരുവൻ; ധനം യാചിക്കാനാണ് വന്നത്.”
Puṣpa (in Maṇibhadra-form, per context)
Scene: Puṣpa-in-disguise points outward, denouncing an alleged impostor; the crowd reacts, and the atmosphere turns accusatory and volatile.
Fraudulent identity and exploitation are condemned; truthfulness (satya) protects social and sacred order.
Not specified in this verse.
None.