Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

सर्वेषामेव पौराणां तदवस्थं विलोक्य तम् । ततोऽन्यैः शीततोयेन सोभिषिक्तो दयान्वितैः

sarveṣāmeva paurāṇāṃ tadavasthaṃ vilokya tam | tato'nyaiḥ śītatoyena sobhiṣikto dayānvitaiḥ

നഗരവാസികൾ എല്ലാവരും അവനെ ആ അവസ്ഥയിൽ കണ്ടപ്പോൾ, കരുണയുള്ള മറ്റുള്ളവർ അവന്റെ മേൽ ശീതളജലം തളിച്ച് അഭിഷേകം ചെയ്തു।

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्व-शब्दः (of all)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पौराणाम्of the citizens
पौराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; पौर = नगरवासी (citizens)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; निर्देश (that)
अवस्थम्condition/state
अवस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवस्था (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अवस्था = दशा (condition/state)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having seen’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘him’
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); तस्मात्/अनन्तरम् (then/thereupon)
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘by others’
शीततोयेनwith cold water
शीततोयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशीत + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; शीतं तोयम् = cold water
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘he’
अभिषिक्तःwas sprinkled/anointed
अभिषिक्तः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√सिच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘sprinkled/anointed’
दयान्वितैःby compassionate (people)
दयान्वितैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeAdjective
Rootदया + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; दयया अन्वित = endowed with compassion

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: A weakened pilgrim lies in distress as townspeople gather; compassionate helpers sprinkle cool water over him, creating a moment of relief amid a sacred-town backdrop.

P
paurāḥ (citizens)

FAQs

Dharma includes compassion; even amid condemnation of wrongdoing, the virtuous respond with mercy and aid.

Not named in this verse; it continues the city-based narrative within the chapter’s tīrtha-context.

No formal rite; the act resembles compassionate relief—cool-water sprinkling to revive or comfort.