Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

तीर्थयात्रां ततो गच्छ यावद्द्वादशवत्सरान् । ततः पापविनिर्मुक्तः समेष्यसि ममांतिकम्

tīrthayātrāṃ tato gaccha yāvaddvādaśavatsarān | tataḥ pāpavinirmuktaḥ sameṣyasi mamāṃtikam

അതിനുശേഷം പന്ത്രണ്ടു വർഷം തീർത്ഥയാത്ര ചെയ്യുക; പിന്നെ പാപവിമുക്തനായി നീ വീണ്ടും എന്റെ സന്നിധിയിലേക്കു വരും।

तीर्थ-यात्राम्pilgrimage to sacred places
तीर्थ-यात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (तीर्थेषु यात्रा); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गच्छ इति क्रियायाः कर्म
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थक (indeclinable: “then/thereafter/from there”)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यावत्up to / for as long as
यावत्:
Sambandha (Limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिबोधक (indeclinable: “as long as / up to”)
द्वादश-वत्सरान्twelve years
द्वादश-वत्सरान्:
Karma (Duration/काल)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या) + vatsara (प्रातिपदिक)
Formसमासः द्विगुः (द्वादश वत्सराः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कालपरिमाणे (accusative of duration)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमबोधक (thereafter)
पाप-विनिर्मुक्तःfreed from sin
पाप-विनिर्मुक्तः:
Visheshana (State of subject)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + vi-nir√muc (धातु) + kta (कृत्)
Formसमासः तत्पुरुषः (पापात् विनिर्मुक्तः); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; त्वं-विशेषणम् (predicative adjective)
समेष्यसिyou will come
समेष्यसि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootsam√i (धातु; भविष्यत् stem: एष्य-)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन; सम्बन्धे (of me/my)
अन्तिकम्near (vicinity)
अन्तिकम्:
Karma (Goal/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थकक्रियायां देशकर्म (accusative of goal: “to the vicinity”)

Yudhiṣṭhira (contextual continuation)

Tirtha: Tīrtha-yātrā (dvādaśa-varṣa)

Type: kshetra

Scene: Yudhiṣṭhira gives a solemn directive: Arjuna is shown receiving the twelve-year vow of pilgrimage; behind them, a symbolic map-like procession of rivers, ghats, temples, and mountains suggests the long journey and eventual return.

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
T
Tīrthas (general)

FAQs

Sustained pilgrimage is presented as a powerful purificatory discipline that removes sin and restores one to dharmic harmony.

The verse praises tīrtha-yātrā in general; the specific tīrthas are implied to be described subsequently.

A time-bound religious observance: undertaking tīrtha-yātrā for twelve years as a form of purification.