Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

एतेषामनुगाश्चान्ये कोटिरेका पृथक्पृथक् । सर्वान्संप्रेषयामास वधार्थं तस्य दुर्मतेः

eteṣāmanugāścānye koṭirekā pṛthakpṛthak | sarvānsaṃpreṣayāmāsa vadhārthaṃ tasya durmateḥ

ഇവരോടൊപ്പം മറ്റു അനുഗാമികളും ഉണ്ടായിരുന്നു—ഓരോ വിഭാഗവും വേറേവേറെ ഒരു കോടി വീതം—ആ ദുർമതിയുടെ നാശാർത്ഥം എല്ലാവരെയും അയച്ചു।

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
अनुगाःfollowers
अनुगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'followers/attendants'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'others'
कोटि-रेकाःeach numbering a crore
कोटि-रेकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + एका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्यावाचक-समासः; 'one crore each' (कोटि+एका)
पृथक्-पृथक्separately; one by one
पृथक्-पृथक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय) + पृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति-क्रियाविशेषण) — 'separately, individually'
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
संप्रेषयामासsent forth
संप्रेषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√इष् (धातु; प्रेरणे)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वध-अर्थम्for killing
वध-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
दुर्मतेःof the evil-minded one
दुर्मतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन

Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (implied)

Scene: Endless companies of gaṇas, each a separate cohort, streaming out in multiple directions—an ocean of fierce guardians moving to eliminate a wicked foe.

Ś
Śiva’s gaṇas (implied)
T
the wicked adversary (likely Andhaka, from surrounding verses)

FAQs

When adharma becomes obstinate, divine order responds decisively; evil intent ultimately draws corrective consequence.

The verse itself does not name a tīrtha; it serves the broader Tīrthamāhātmya narrative context of the chapter.

None; the verse focuses on the mobilization of Śiva’s forces.