शारीरं मानसं दुःखं सतापं तपसां निधे । त्वया मधुरया वाचा हृतं राक्षसनाशनात्
śārīraṃ mānasaṃ duḥkhaṃ satāpaṃ tapasāṃ nidhe | tvayā madhurayā vācā hṛtaṃ rākṣasanāśanāt
ഓ തപസ്സിന്റെ നിധിയേ! എന്റെ ശാരീരികവും മാനസികവും ആയ ദുഃഖം, ദാഹസഹിതമായി, നിന്റെ മധുരവചനത്താലും രാക്ഷസനാശത്താലും അകന്നു പോയി।
Vṛndārikā
Type: kshetra
Scene: A distressed queen speaks with folded hands to an ascetic; the atmosphere shifts from fear to calm, with the suggestion of a defeated rākṣasa and a serene hermitage backdrop.
Dharma heals: compassionate speech and the removal of oppressive evil together relieve both inner and outer suffering.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the māhātmya’s devotional message rather than giving geographic detail.
None; tapas is praised as an epithet, not prescribed as a rite here.