युद्धाय निजहर्म्ये तान्स्थापयित्वा सुरोत्तमान् । प्रतिज्ञाय वधं तुभ्यं पुरतः परमेष्ठिनः
yuddhāya nijaharmye tānsthāpayitvā surottamān | pratijñāya vadhaṃ tubhyaṃ purataḥ parameṣṭhinaḥ
യുദ്ധത്തിനായി അവൻ തന്റെ സ്വന്തം ഭവനത്തിൽ ദേവോത്തമന്മാരെ സ്ഥാപിച്ച്, പരമേഷ്ഠി (ബ്രഹ്മാ)യുടെ സന്നിധിയിൽ തന്നേ നിന്റെ വധം പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തു।
Unspecified narrator (addressing Andhaka)
Scene: Inside a grand palace-hall, the foremost gods are positioned as if for battle; before Brahmā (Parameṣṭhin) seated on a lotus-throne, an antagonist makes a fierce vow of killing, with tense stillness before eruption of conflict.
A divine vow made before the cosmic authority (Brahmā) signals the inevitability of dharma’s triumph over arrogance.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the māhātmya’s mythic history layer.
None; the verse centers on a vow (pratijñā) and battle preparation.