सूत उवाच । एवं प्रभावं लिंगं तु देवदेवस्य शूलिनः । भवद्भिः परिपृष्टं यददित्या स्थापितं पुरा
sūta uvāca | evaṃ prabhāvaṃ liṃgaṃ tu devadevasya śūlinaḥ | bhavadbhiḥ paripṛṣṭaṃ yadadityā sthāpitaṃ purā
സൂതൻ പറഞ്ഞു—ദേവദേവനായ ശൂലിൻ (ശിവൻ)ന്റെ ലിംഗത്തിന് ഇത്തരമൊരു മഹാപ്രഭാവമുണ്ട്; നിങ്ങൾ ചോദിച്ച ആ ലിംഗം ആദിതി പുരാതനകാലത്ത് സ്ഥാപിച്ചതാണ്।
Sūta
Tirtha: Amara-liṅga (liṅga of Śūlin)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (inquirers)
Scene: Sūta seated in a forest-assembly narrates; behind him, a visionary tableau of Aditi establishing a radiant Śiva-liṅga, with devas witnessing.
The sanctity of a liṅga is rooted in divine establishment and its enduring spiritual potency.
A Nāgarakhaṇḍa tīrtha centered on the liṅga established by Aditi; the broader passage celebrates its site-specific greatness.
No direct prescription; it introduces the origin-account (sambhava) that grounds later devotional practice.