यदनेन वृतं मत्तः पुत्रित्वं सुमहात्मना । हयमेधान्महायज्ञान्कर्ता स्यादस्य वै सुतः
yadanena vṛtaṃ mattaḥ putritvaṃ sumahātmanā | hayamedhānmahāyajñānkartā syādasya vai sutaḥ
ആ മഹാത്മാവ് എന്നിൽ നിന്ന് പുത്രത്വം വരമായി തിരഞ്ഞെടുത്തതിനാൽ, അവന്റെ പുത്രൻ തീർച്ചയായും അശ്വമേധാദി മഹായാഗങ്ങളുടെ കർത്താവാകും।
Yama (deduced from immediate prior mention and thematic continuity; narrator reports his intent)
Scene: A great-souled figure receiving a boon of sonship from a revered giver; in the background, a future son is envisioned performing grand sacrifices—altars, priests, and offerings appearing as a prophetic tableau.
Dharma-bearing lineages are portrayed as divinely purposed: a righteous origin yields a life dedicated to great sacrificial duties.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
Reference to performing Aśvamedha and other mahāyajñas (great sacrifices).