Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तथा देयो वरो मह्यं भवद्भिर्यदि स्वर्गपाः । तदेषा शूलिकाऽस्माकं स्पर्शाद्भूयात्सुधर्मदा

tathā deyo varo mahyaṃ bhavadbhiryadi svargapāḥ | tadeṣā śūlikā'smākaṃ sparśādbhūyātsudharmadā

ഹേ സ്വർഗ്ഗപാലകരേ! നിങ്ങൾ സത്യമായി എനിക്ക് വരം നൽകുമെങ്കിൽ, ഈ നമ്മുടെ ശൂലിക സ്പർശമാത്രം കൊണ്ടുതന്നെ ജനങ്ങൾക്ക് സദ്ധർമ്മം നൽകുന്നവളാകട്ടെ.

तथाthus, in that manner
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक (adverb of manner)
देयःto be given, grantable
देयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (दा-धातु) + ya (प्रत्यय) → deya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (भाव्य/योग्यतार्थे); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
वरःa boon
वरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th), एकवचन
भवद्भिःby you (honorific), by you all
भवद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम/सत्कारार्थ-शब्द; तृतीया (3rd), बहुवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त/सम्भावना-वाचक (conditional particle)
स्वर्गपाःO guardians of heaven
स्वर्गपाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvarga-pā (स्वर्ग + पा [प्रातिपदिक])
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-समासार्थः: स्वर्गस्य पाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्then, therefore
तत्:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; तस्मात्/तर्हि-अर्थे (then/therefore)
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (एतद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शूलिकाthe stake/impaling spike (śūlikā)
शूलिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśūlikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन
स्पर्शात्from (its) touch, by touching
स्पर्शात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootsparśa (स्पर्श-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/अपादाने (ablative of cause/from)
भूयात्may it become
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू-धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सुधर्मदाgiver of good dharma/virtue
सुधर्मदा:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-dharma-dā (सु + धर्म + दा [प्रातिपदिक])
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपदभावः: सुधर्मं ददाति इति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of śūlikā)

Māṇḍavya

Type: kshetra

Scene: A sage petitions the devas for a boon: a śūlikā (stake/pillar) at a sacred spot should become dharma-bestowing by mere touch; devas appear in the sky, attentive and radiant.

M
Māṇḍavya
D
Devas (Svargapāḥ)
Ś
Śūlikā

FAQs

Through divine sanction, even a simple object can become a vehicle of dharma—showing how sacred power is localized in tīrtha contexts.

The local Nāgara-khaṇḍa kṣetra is implied, where the śūlikā becomes a sanctified feature connected to the tīrtha’s merit.

A prescribed act of sparśa (touch) of the śūlikā, framed as a boon-bestowed means to promote/restore dharma.