तथा चाप्सरसां कुण्डमत्रास्ति नृपसत्तम । तत्र स्नात्वा रवेरह्नि ततः पामा प्रशाम्यति
tathā cāpsarasāṃ kuṇḍamatrāsti nṛpasattama | tatra snātvā raverahni tataḥ pāmā praśāmyati
ഇവിടെയും, ഹേ നൃപസത്തമാ, അപ്സരസ്സുകളുടെ കുണ്ടം ഉണ്ട്. രവിയുടെ ദിനത്തിൽ അവിടെ സ്നാനം ചെയ്താൽ, തുടർന്ന് പാമാ (ചർമ്മരോഗം) ശമിക്കുന്നു.
Sūta (deduced; verse addresses a king: 'nṛpasattama', within the ongoing māhātmya narration)
Tirtha: Apsarāsāṃ Kuṇḍa
Type: kund
Listener: nṛpasattama (best of kings)
Scene: A serene pond named Apsarā-kuṇḍa with lotus blooms; apsarases are suggested as ethereal presences; a pilgrim bathes on a bright solar day while Sūrya’s rays fall directly on the water, symbolizing healing of skin disease.
Tīrtha-snana performed with proper timing is portrayed as a dharmic purifier that alleviates bodily afflictions and supports well-being.
The Apsarās’ Pond (Apsarā-kuṇḍa) located in the māhātmya’s sacred landscape (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, Hāṭakeśvara-kṣetra context).
Snāna (ritual bathing) in the Apsarā-kuṇḍa specifically on a day sacred to the Sun (raver ahni).