Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

स्वयं च प्रययौ तत्र यत्रस्थो हाटकेश्वरः । तेनैव च शरीरेण निजकांतासमन्वितः

svayaṃ ca prayayau tatra yatrastho hāṭakeśvaraḥ | tenaiva ca śarīreṇa nijakāṃtāsamanvitaḥ

അവൻ സ്വയം ഹാടകേശ്വരൻ വസിക്കുന്ന ആ സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി—അതേ ശരീരത്തോടെ, തന്റെ പ്രിയ റാണിയോടൊപ്പം।

स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic to subject/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): स्वयमेव (himself)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय (and)
प्रययौwent
प्रययौ:
Kriya (Main predicate/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — 'went'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): तस्मिन् स्थाने (there)
यत्रस्थःsituated where
यत्रस्थः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयत्र + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'situated where...' (qualifying 'hāṭakeśvaraḥ')
हाटकेश्वरःHāṭakeśvara
हाटकेश्वरः:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootहाटक + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'Hāṭakeśvara (a form/name of Śiva)'
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — 'by/with that'
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): एव (indeed/same)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय (and)
शरीरेणwith (his) body
शरीरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — 'with the body'
निजकान्तासमन्वितःaccompanied by his own beloved
निजकान्तासमन्वितः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज + कान्ता + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'accompanied by his own beloved (wife)' (qualifying the subject who went)

Sūta (deduced from continued narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara

Type: kshetra

Scene: The king and his queen travel toward a Śiva temple where Hāṭakeśvara resides; the temple rises ahead, flags fluttering, while the couple remains dignified and hopeful, suggesting a boon of continued embodied well-being.

H
Hāṭakeśvara (Śiva)
R
Rājā (king)
Q
Queen (nija-kāntā)

FAQs

After witnessing tīrtha-power, one is drawn to direct darśana of Śiva at the kṣetra—pilgrimage culminates in approaching the abiding Lord.

Hāṭakeśvara, a Śiva abode/shrine associated with the tīrtha landscape of Adhyāya 133.

Yātrā/darśana: going to the place where Hāṭakeśvara is established (implied temple visitation).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App