तत्र या कुरुते स्नानं तृतीयायां समाहिता । नारी मार्गसिते पक्षे सा सौभाग्यवती भवेत् । अथ दौर्भाग्यसंपन्ना काणा वृद्धाऽथ वामना । अभीष्टा जायते सा च तत्प्रभावाद्द्विजोत्तमाः
tatra yā kurute snānaṃ tṛtīyāyāṃ samāhitā | nārī mārgasite pakṣe sā saubhāgyavatī bhavet | atha daurbhāgyasaṃpannā kāṇā vṛddhā'tha vāmanā | abhīṣṭā jāyate sā ca tatprabhāvāddvijottamāḥ
ഹേ ദ്വിജോത്തമന്മാരേ! മാർഗശീർഷ മാസത്തിലെ ശുക്ലപക്ഷ തൃതീയയിൽ ഏകാഗ്രചിത്തത്തോടെ അവിടെ സ്നാനം ചെയ്യുന്ന സ്ത്രീ സൗഭാഗ്യവതിയാകും. അവൾ ദൗർഭാഗ്യഗ്രസ്തയായി—കാണി, വൃദ്ധയോ വാമനയോ ആയാലും—ആ തീർത്ഥപ്രഭാവത്താൽ അവൾ അഭീഷ്ടസ്ഥിതിയെ പ്രാപിക്കും.
Sūta
Tirtha: Kātyāyanī/Śāṇḍilyā-associated kuṇḍa-tīrtha (implied)
Type: kund
Listener: Dvijottamāḥ (addressed)
Scene: At dawn on śukla tṛtīyā of Mārgaśīrṣa, women bathe with concentrated minds in a stepped pond; lamps and offerings line the ghats; the scene subtly shows restoration of beauty/fortune and removal of bodily afflictions as symbolic radiance.
A tīrtha is depicted as compassionate power: sincere observance and faith can transform misfortune into auspiciousness.
The tīrtha(s) described in Adhyāya 130—contextually linked with Kātyāyanī and Śāṇḍilyā—where this prescribed snāna is performed.
A focused snāna (ritual bath) on Mārgaśīrṣa month, bright fortnight, tṛtīyā (third tithi), aimed at saubhāgya and well-being.