ततः प्राणाग्निहोत्रोत्थैर्मंत्रैराथर्वणैः शुभैः । मृत्पिंडान्पंच संयोज्य ह्येकस्थाने समाहिता
tataḥ prāṇāgnihotrotthairmaṃtrairātharvaṇaiḥ śubhaiḥ | mṛtpiṃḍānpaṃca saṃyojya hyekasthāne samāhitā
അതിനുശേഷം പ്രാണാഗ്നിഹോത്രകർമ്മത്തിൽ നിന്നുയർന്ന മംഗളമായ ആഥർവണ മന്ത്രങ്ങളാൽ ദേവി അഞ്ചു മൺപിണ്ഡങ്ങളെ ചേർത്ത്, ഏകാഗ്രചിത്തയായി ഒരിടത്ത് സമാഹരിച്ചു.
Narrator (Purāṇic narrative voice; speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: Girijā, composed and vow-bound, chants Atharvan mantras; five clay lumps are formed and brought together in one consecrated spot, with subtle fire-breath symbolism.
Inner concentration (samādhi-like composure) and mantra-guided ritual action are presented as means to sacralize matter and align it with dharma.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya (sacred geography) chapter of the Nāgarakhaṇḍa, but this snippet alone does not name the specific tīrtha.
Use of auspicious Atharvan mantras connected with prāṇāgnihotra, and the ritual joining/placing of five clay lumps in one locus.