Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

प्रत्येकं वरपुत्राणां वंशवृद्धिकरं परम् । आनंदजननं सम्यक्सर्वेषां राष्ट्रवासिनाम्

pratyekaṃ varaputrāṇāṃ vaṃśavṛddhikaraṃ param | ānaṃdajananaṃ samyaksarveṣāṃ rāṣṭravāsinām

ആ വരപുത്രന്മാരിൽ ഓരോരുത്തനും രാജവംശവർദ്ധനയ്ക്ക് പരമ കാരണമായി, രാജ്യത്തിലെ സർവ്വ നിവാസികൾക്കും സത്യമായ ആനന്ദജനകനായി.

प्रत्येकम्each, individually
प्रत्येकम्:
Avyaya (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + एक (अव्ययीभाव-समास/प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; अव्ययीभाव-समासः; अर्थः ‘एकैकम्/one by one’ (adverb)
वरपुत्राणाम्of the excellent sons
वरपुत्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (वरस्य पुत्राः)
वंशवृद्धिकरम्causing increase of the lineage
वंशवृद्धिकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवंश + वृद्धि + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; तत्पुरुषः (वंशस्य वृद्धिं करोति)
परम्supreme, excellent
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्
आनन्दजननम्producing joy
आनन्दजननम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआनन्द + जनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; तत्पुरुषः (आनन्दं जनयति)
सम्यक्properly, completely
सम्यक्:
Avyaya (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: properly/fully)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
राष्ट्रवासिनाम्of the inhabitants of the kingdom
राष्ट्रवासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराष्ट्र + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (राष्ट्रे वसन्ति)

Sūta (deduced from immediate narrative context in Mahātmya-style telling; explicit in nearby verses)

Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas

Scene: A panoramic kingdom scene: many princes in training, citizens celebrating, granaries full, temples active—symbolizing ‘vaṃśa-vṛddhi’ and ‘ānanda’ for all residents.

V
varaputrāḥ
R
rāṣṭravāsinaḥ

FAQs

Merit (puṇya) and dharmic conduct support both personal continuity (lineage) and collective happiness (public welfare).

The surrounding passage belongs to a Tīrthamāhātmya in Nāgara Khaṇḍa; the specific tirtha is identified in the same adhyāya as the narrative proceeds.

No explicit rite is stated here; it summarizes the auspicious social and dynastic fruits associated with dharma and the tirtha’s influence.