आत्मानमात्मनैवाथ ब्रह्मद्वारेण संस्थितः । ततो निःसारयामास पुलकेन समन्वितः
ātmānamātmanaivātha brahmadvāreṇa saṃsthitaḥ | tato niḥsārayāmāsa pulakena samanvitaḥ
പിന്നീട് ‘ബ്രഹ്മദ്വാരം’ എന്നിടത്ത് സ്ഥാപിതനായി, തന്റെ അന്തർശക്തിയാൽ തന്നെ, പുളകത്തോടെ നിറഞ്ഞവനായി, ആത്മാവിനെ ദേഹത്തിൽ നിന്ന് നിർഗമിപ്പിച്ചു।
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: The meditator, seated near the liṅga, enters deep samādhi; a subtle stream of light rises from the crown (brahma-dvāra), while his body remains still; gooseflesh marks ecstatic absorption.
The text portrays a yogic, devotion-filled end—suggesting tīrtha and liṅga-upāsanā culminate in controlled, sacred departure.
The broader Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting continues; the event occurs at the sacred liṅga locale.
A yogic practice is implied: abiding in meditation and ‘exiting’ through the brahma-dvāra (esoteric yogic doctrine).