कर्णोत्पलोवाच । मम पत्युः कृते देवि मम तातः सुदुःखितः । राज्याद्भ्रष्टः सुखाच्चापि कुटुंबेन विवर्जितः
karṇotpalovāca | mama patyuḥ kṛte devi mama tātaḥ suduḥkhitaḥ | rājyādbhraṣṭaḥ sukhāccāpi kuṭuṃbena vivarjitaḥ
കർണോത്പല പറഞ്ഞു—“ദേവി, എന്റെ ഭർത്താവിന്റെ കാരണത്താൽ എന്റെ പിതാവ് അത്യന്തം ദുഃഖിതനായി. അദ്ദേഹം രാജ്യത്തിൽ നിന്ന് ച്യുതനായി, സുഖത്തിൽ നിന്നും വഞ്ചിതനായി, കുടുംബത്തിൽ നിന്നും വേർപെട്ടിരിക്കുന്നു.”
Karṇotpalā
Tirtha: Gaurīpāda-sthāna (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Kārṇotpalā, tearful yet composed, narrates her father’s fall from kingship and separation from family before the compassionate Girijā, who listens attentively.
Worldly collapse—loss of status, joy, and kin—becomes a motive to seek divine refuge and dharmic remedy.
The narrative remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting connected to Gaurī; the precise tīrtha name is not stated in this verse.
None in this verse; it is a statement of suffering that frames the forthcoming boon and practice.