मया इष्टं मखैश्चित्रैरनेकैर्भूरिदक्षिणैः । दानानि च विचित्राणि येषां संख्या न विद्यते
mayā iṣṭaṃ makhaiścitrairanekairbhūridakṣiṇaiḥ | dānāni ca vicitrāṇi yeṣāṃ saṃkhyā na vidyate
ഞാൻ അനേകം മനോഹരമായ യജ്ഞങ്ങൾ ധാരാളം ദക്ഷിണയോടെ അനുഷ്ഠിച്ചിട്ടുണ്ട്; കൂടാതെ പലവിധ ദാനങ്ങളും നൽകിയിട്ടുണ്ട്—അവയുടെ എണ്ണം എണ്ണാനാവില്ല।
King (implied first-person voice continuing the narrative)
Scene: A king recounts grand sacrifices: fire altars, priests receiving dakṣiṇā, heaps of gifts—cows, gold, cloth—arrayed ceremonially; the tone is declarative, preparing a moral pivot.
Ritual worship gains fullness when accompanied by generous giving; dakṣiṇā and dāna are integral to dhārmic sacrifice.
No single tīrtha is specified in this verse; it supports the broader tīrthamāhātmya narrative by emphasizing merit-making acts.
Performance of multiple yajñas (makhas) with abundant dakṣiṇā, along with extensive charitable donations (dāna).