अथ शक्रः सुरैः सार्धं गंगाद्वारं समाश्रितः । तपस्तेपे सुदुःखार्तो राज्यश्रीपरिवर्जितः
atha śakraḥ suraiḥ sārdhaṃ gaṃgādvāraṃ samāśritaḥ | tapastepe suduḥkhārto rājyaśrīparivarjitaḥ
അപ്പോൾ ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) ദേവന്മാരോടുകൂടെ ഗംഗാദ്വാരത്തിൽ അഭയം പ്രാപിച്ചു. അത്യന്തം ദുഃഖാർത്തനായി, രാജശ്രീ നഷ്ടപ്പെട്ടവനായി, അദ്ദേഹം തപസ്സു ചെയ്തു.
Sūta
Tirtha: Gaṅgādvāra
Type: kshetra
Scene: Indra, stripped of royal splendor, sits in austerity on the Gaṅgā’s bank at Gaṅgādvāra; devas stand behind in anxious reverence; the river glows as a liminal gateway between mountains and plains.
Even the king of gods turns to a tīrtha and tapas when dharma is threatened—showing that sacred places are refuges for restoration and renewal.
Gaṅgādvāra—celebrated as a powerful pilgrimage gateway where austerities bear fruit (identified with the Haridwar sacred zone).
Tapas (austerity/penance) at Gaṅgādvāra is highlighted as the response to crisis; the verse implies disciplined residence and worship at the tīrtha.