Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

शेषकालेऽपि यः पूजां करोत्येव सुभक्तितः । स पापं क्षालयेत्प्राज्ञ आजन्ममरणांतिकम्

śeṣakāle'pi yaḥ pūjāṃ karotyeva subhaktitaḥ | sa pāpaṃ kṣālayetprājña ājanmamaraṇāṃtikam

ആ കാലയളവിന് പുറത്തായാലും ആരെങ്കിലും സത്യഭക്തിയോടെ പൂജ ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, ഹേ പ്രാജ്ഞന്മാരേ, അവൻ ജനനം മുതൽ മരണാന്തം വരെ ഉള്ള പാപം കഴുകിമാറ്റുന്നു.

शेषकालेat the remaining time (afterwards)
शेषकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शेषः कालः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
सुभक्तितःthrough good devotion
सुभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादानार्थ), एकवचन; ‘-तः’ = from/through (by reason of)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षालयेत्should wash away/remove
क्षालयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षल् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
आजन्यमरणान्तिकम्lasting until the end of life (from birth to death)
आजन्यमरणान्तिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ (उपसर्ग) + जन्म (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव-समास (आ + जन्म-मरण-अन्तिकम् = up to birth-and-death end, i.e., lifelong)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Himāpātodbhava-tīrtha / Śūlin-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: prājñāḥ / viprāḥ (wise ones; addressed as ‘O wise ones’)

Scene: Outside the special season, a humble devotee still comes with simple offerings; Śūlin’s presence feels compassionate; a symbolic stream of dark ‘sins’ dissolves into clear water/light around the shrine.

FAQs

Sincere devotion is never “out of season”; heartfelt pūjā has enduring purificatory power.

The Kedāra-tīrtha context continues; the verse generalizes the merit of worship associated with that sacred setting.

Performing pūjā with subhakti (genuine devotion), even beyond the specified vrata period.