Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 88

वह्निरुवाच । एतद्वः साधितं कृत्यं मया पूर्वं द्विजोत्तमाः । तस्माद्यास्ये निजं स्थानं भवद्भिः पारमापितः

vahniruvāca | etadvaḥ sādhitaṃ kṛtyaṃ mayā pūrvaṃ dvijottamāḥ | tasmādyāsye nijaṃ sthānaṃ bhavadbhiḥ pāramāpitaḥ

അഗ്നി പറഞ്ഞു—ഹേ ദ്വിജോത്തമന്മാരേ, ഈ കൃത്യം ഞാൻ മുൻപേ നിങ്ങള്ക്കായി സാധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാൽ നിങ്ങളാൽ പരിപൂർണ്ണത പ്രാപിച്ച് ഇപ്പോൾ ഞാൻ എന്റെ സ്വധാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.

vahniḥFire (Agni)
vahniḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object)
vaḥyour, of you
vaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; 'of you/your'
sādhitamaccomplished
sādhitam:
Karma (Predicative object/कर्म)
TypeVerb
Rootsādh (धातु) + sādhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'accomplished'
kṛtyamthe task/duty
kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'duty/act to be done'
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by me)
pūrvampreviously
pūrvam:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverb: earlier/before)
dvijottamāḥO best of Brahmins
dvijottamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), बहुवचन; कर्मधारयः (उत्तमाः द्विजाः)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (therefore/from that)
yāsyeI shall go
yāsye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
nijamown
nijam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
sthānamplace, abode
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
bhavadbhiḥby you (honorific)
bhavadbhiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन; आदरार्थ 'you'
pāramthe far shore, the goal
pāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (to the far shore/goal)
āpitaḥ(I am) brought/led (to it)
āpitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√āp (धातु) + āpita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; 'brought/led to' (agreeing with vahniḥ)

Vahni (Agni, Fire)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (dwijottamāḥ)

Scene: A luminous personified Fire (Agni) rises or stands before brāhmaṇas, speaking with calm authority; flames form a halo, yet the scene remains reverent, indicating the rite’s successful completion.

A
Agni (Vahni)
B
Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)

FAQs

Divine forces assist dharma when invoked rightly; Agni acts as purifier and fulfiller of ritual duty.

A tīrtha in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya where Agni’s presence and purification are central; the exact name is outside this excerpt.

Agni indicates the completion of an assigned rite/task; the surrounding passage frames a purity-rite connected to the tīrtha.