Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

पुरं प्रकल्पयामास बहुप्राकारसंकुलम् । प्राकारपरिखायुक्तं गोपुरैः समलंकृतम्

puraṃ prakalpayāmāsa bahuprākārasaṃkulam | prākāraparikhāyuktaṃ gopuraiḥ samalaṃkṛtam

അവൻ അനേകം പ്രാകാരങ്ങളാൽ സമൃദ്ധമായൊരു നഗരം രൂപപ്പെടുത്തി; പ്രാകാരവും പരിഖയും ഉള്ളതും, ഗോപുരങ്ങളാൽ മനോഹരമായി അലങ്കരിച്ചതുമായിരിന്നു.

पुरम्a city
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रकल्पयामासhe had constructed; he caused to be built
प्रकल्पयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कल्प् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (periphrastic perfect sense: ‘caused to be made/constructed’)
बहुप्राकारसंकुलम्crowded with many ramparts
बहुप्राकारसंकुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + प्राकार (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पुरम्’; tatpuruṣa: ‘बहुभिः प्राकारैः संकुलम्’
प्राकारपरिखायुक्तम्provided with ramparts and moats
प्राकारपरिखायुक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकार (प्रातिपदिक) + परिखा (प्रातिपदिक) + युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पुरम्’; tatpuruṣa: ‘प्राकारैः परिखाभिः च युक्तम्’
गोपुरैःwith gateways; with gopuras
गोपुरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगोपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
समलंकृतम्well adorned
समलंकृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अलं + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पुरम्’

Narrator (Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: A newly planned city rises: concentric ramparts, a surrounding moat, and ornate gopuras; craftsmen measure and build; flags flutter; the sacred landscape frames the urban geometry.

C
city (pura)
R
ramparts (prākāra)
M
moat (parikhā)
G
gateway (gopura)

FAQs

Creating orderly, protected sacred settlements is presented as a righteous royal duty that supports dharma and pilgrimage.

The verse describes building within the holy kṣetra of Adhyāya 113 (Nāgarakhaṇḍa); the tīrtha name is not specified here.

No ritual is prescribed; the focus is on dharmic construction and civic-sacral infrastructure.