अन्येषां विषयस्थानामिह लोकः प्रकीर्तितः । भोगप्रसक्तचित्तानां नीचानां सुदुरात्मनाम्
anyeṣāṃ viṣayasthānāmiha lokaḥ prakīrtitaḥ | bhogaprasaktacittānāṃ nīcānāṃ sudurātmanām
എന്നാൽ വിഷയങ്ങളിൽ തന്നെ പതിഞ്ഞിരിക്കുന്ന മറ്റുള്ളവർക്ക് ഈ ലോകം തന്നെയാണ് അവരുടെ ‘ലോകം’ എന്നു പ്രസിദ്ധം; ഭോഗത്തിൽ ആസക്തചിത്തരായ, നീചസ്വഭാവമുള്ള, അതിദുരാത്മാക്കളായവർ.
The wives (bhāryāḥ)
Scene: Two contrasted groups: one absorbed in pleasures (feasting, gambling, sensuality) in dim tones; the other hinted in the background as calm pilgrims/ascetics. The ‘realm’ of the attached appears enclosed and heavy.
Clinging to sense-pleasure narrows life to the merely worldly and erodes character.
No site is named; this is a general dharmic evaluation of dispositions.
None; it is a moral categorization, not a ritual directive.