Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

शरत्काले यथा व्योम्नि नक्षत्राणि द्विजोत्तमाः । तथान्या स्पर्द्धया युक्ता ययाचेऽमलवर्चसम् । हारं निर्मूल्यतायुक्तं चित्ताह्लादकरं परम्

śaratkāle yathā vyomni nakṣatrāṇi dvijottamāḥ | tathānyā sparddhayā yuktā yayāce'malavarcasam | hāraṃ nirmūlyatāyuktaṃ cittāhlādakaraṃ param

ഹേ ദ്വിജോത്തമാ! ശരത്കാലത്തെ ആകാശത്തിൽ നക്ഷത്രങ്ങൾ എങ്ങനെ ദീപ്തമാകുന്നുവോ, അതുപോലെ സ്പർധയാൽ പ്രേരിതയായ മറ്റൊരു സ്ത്രീ നിർമലപ്രഭയുള്ള, അമൂല്യവും ഹൃദയാനന്ദകരവുമായ പരമഹാരം യാചിച്ചു।

śaratkālein the autumn season
śaratkāle:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśarat-kāla (प्रातिपदिक; शरत् + काल)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; kāla-śabdaḥ, śarat-viśeṣaṇa-yuktaḥ; Locative of time (कालाधिकरण)
yathājust as
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā/saṃbandha-bodhaka (correlative: yathā...tathā)
vyomniin the sky
vyomni:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyoman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
nakṣatrāṇistars
nakṣatrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnakṣatra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana
dvijottamāḥO best of twice-born (brahmins)
dvijottamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija-uttama (प्रातिपदिक; द्विज + उत्तम)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana; sambodhana-prāyaḥ (addressing)
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; correlative to yathā
anyāanother (woman)
anyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana
sparddhayāwith rivalry/competition
sparddhayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsparddhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana
yuktājoined/filled (with)
yuktā:
Karta-anvaya (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) → yukta (कृदन्त, क्त)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; kta-pratyaya; viśeṣaṇa of anyā
yayāceshe begged/asked
yayāce:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/अनद्यतनभूत), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
amala-varcasamthe spotless-radiant one (Damayantī)
amala-varcasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootamala-varcas (प्रातिपदिक; अमल + वर्चस्)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; varcas-śabdaḥ; karma of yayāce
hārama necklace
hāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; (requested item)
nirmūlyatāyuktamendowed with pricelessness
nirmūlyatāyuktam:
Karma-anvaya (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootnirmūlyatā-yukta (प्रातिपदिक; निर्मूल्यता + युक्त)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; viśeṣaṇa of hāram
cittāhlādakaramdelighting the mind
cittāhlādakaram:
Karma-anvaya (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootcitta-āhlāda-kara (प्रातिपदिक; चित्त + आह्लाद + कर)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; viśeṣaṇa of hāram
paramsupreme, excellent
param:
Karma-anvaya (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; viśeṣaṇa of hāram

Narrator addressing dvija-uttama (best of brāhmaṇas) (explicit vocative)

Listener: dvijoत्तama (addressed Brahmin interlocutor)

Scene: Autumn-sky imagery overlays a courtly scene: a spotless, radiant necklace held up, its gleam likened to stars; women look on with rivalry as Damayantī remains composed.

D
dvijottama
N
nakṣatra
H
hāra (necklace)

FAQs

Rivalry and craving can eclipse the sanctity of charity; the verse highlights how desire multiplies when rare gifts appear.

No particular tīrtha is named in this verse; it continues the chapter’s broader tīrtha narrative.

None directly; it describes the act of asking for a valuable ornament within a charitable distribution.