शंख उवाच । यदि तुष्टोसि मे देव वरं चेद्यच्छसि प्रभो । स्यातां मे तादृशौ हस्तौ भूयोऽपि सुरसत्तम
śaṃkha uvāca | yadi tuṣṭosi me deva varaṃ cedyacchasi prabho | syātāṃ me tādṛśau hastau bhūyo'pi surasattama
ശംഖൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ദേവാ! നീ എനിക്കു പ്രസന്നനാകുകയും പ്രഭോ വരം നൽകുവാൻ ഇച്ഛിക്കുകയുമെങ്കിൽ, ഹേ സുരശ്രേഷ്ഠാ, എനിക്ക് മുമ്പുപോലെ തന്നെ രണ്ടു കൈകളും വീണ്ടും ലഭിക്കട്ടെ।
Śaṅkha
Tirtha: Śaṅkha-tīrtha (implied by the boon request and subsequent naming)
Type: ghat
Scene: A devotee named Śaṅkha, hands folded or raised in supplication, petitions a radiant deity for the restoration of his former hands; the setting hints at a riverbank/ford where the boon will anchor a future tīrtha.
After sincere atonement, divine grace restores what was lost; the devotee asks not for power, but for wholeness to live dharmically.
Not explicitly identified in this verse; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative framework.
No direct prescription; the implied path is tapas and surrender, culminating in Śiva’s boon.