अष्टषष्टिमितान्दिव्यान्कैलासशिखरोपमान् । तेषु संस्थापयामासु लिङ्गानि विविधानि च । क्षेत्रेक्षत्रे च यन्नाम तत्तत्संज्ञां प्रचक्रिरे
aṣṭaṣaṣṭimitāndivyānkailāsaśikharopamān | teṣu saṃsthāpayāmāsu liṅgāni vividhāni ca | kṣetrekṣatre ca yannāma tattatsaṃjñāṃ pracakrire
അവർ അഷ്ടഷഷ്ടി (68) ദിവ്യ പ്രാസാദങ്ങൾ പണിതു; അവ കൈലാസശിഖരങ്ങളെപ്പോലെ ആയിരുന്നു. അവയിൽ വിവിധ ലിംഗങ്ങൾ സ്ഥാപിച്ചു; പിന്നെ ഓരോ ക്ഷേത്ര-സ്ഥലത്തും പ്രചാരത്തിലുള്ള പേരേ അതിന്റെ (ലിംഗ/ധാമത്തിന്റെ) നാമമായി നിശ്ചയിച്ചു.
Narrator voice (deduced)
Type: kshetra
Scene: A panoramic view of a sacred region dotted with sixty-eight white-stone temples, their spires resembling Kailāsa peaks. Inside different shrines, distinct liṅgas are being installed with lamps and garlands. Each temple bears a banner with the local place-name.
Sacred geography is sanctified through liṅga-pratiṣṭhā; naming shrines after local kṣetras ties devotion to place and tradition.
The verse glorifies a wider kṣetra-network (multiple sites) rather than a single named tīrtha in this line.
Liṅga-pratiṣṭhā within newly built temples, with appropriate naming aligned to each locality/kṣetra.