Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

तच्छ्रुत्वाथ प्रणम्योच्चैर्दूतं प्राह विभीषणः । कृतांजलिपुटो भूत्वा विनयावनतः स्थितः

tacchrutvātha praṇamyoccairdūtaṃ prāha vibhīṣaṇaḥ | kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā vinayāvanataḥ sthitaḥ

അത് കേട്ട് വിഭീഷണൻ നമസ്കരിച്ചു, ദൂതനോട് ആദരത്തോടെ ഉച്ചത്തിൽ പറഞ്ഞു; അഞ്ജലി ചേർത്ത്, വിനയത്തോടെ തലകുനിച്ച് നിന്നു।

तत्that (speech/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) ‘having heard’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/sequence particle)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु) + य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘having bowed’
उच्चैःaloud
उच्चैः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
दूतम्the messenger
दूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
कृताञ्जलिपुटःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिपुटः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘कृतः अञ्जलिपुटः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive) ‘having become’
विनयावनतःbowed down in humility
विनयावनतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (अव + नम् धातु + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (‘विनयेन अवनतः’); क्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
स्थितःstood
स्थितः:
Kriyā (Predicative action/state/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘stood/was standing’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: Vibhīṣaṇa, composed and dignified, bows to the messenger; hands joined in añjali, he stands slightly bent in humility while addressing him.

V
Vibhīṣaṇa
D
Dūta

FAQs

Vinaya (humility) and respectful conduct are signs of dharma, even amid tense messages and accusations.

This verse emphasizes conduct within the narrative; it does not explicitly name a tirtha.

The añjali gesture (joined palms) and bowing—devotional and respectful bodily conduct.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App