Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 100

तस्मात्तेन महाराज रामेश्वरप्रपूजकः । मनुष्यः प्रेषितो दूतो यस्तं पश्य महीपते

tasmāttena mahārāja rāmeśvaraprapūjakaḥ | manuṣyaḥ preṣito dūto yastaṃ paśya mahīpate

അതുകൊണ്ട്, മഹാരാജാവേ, അവനാൽ രാമേശ്വരന്റെ പരമപൂജകനായ ഒരു മനുഷ്യ ദൂതൻ അയക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ഭൂപതേ, അവനെ കാണുക।

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-रूप, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे ‘therefore/from that’
तेनby him/with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
रामेश्वरप्रपूजकःa devoted worshipper of Rāmeśvara
रामेश्वरप्रपूजकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरामेश्वर + प्र + पूजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘रामेश्वरस्य प्रपूजकः’
मनुष्यःa man
मनुष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रेषितःsent/dispatched
प्रेषितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + इष्/प्रेष् (धातु) + प्रेषित (कृदन्त)
Formप्रेषित (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘मनुष्यः/दूतः’ इत्यस्य विशेषणम्
दूतःmessenger
दूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पश्यsee/behold
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘महीयाः पतिः’

Narrator within Nāgara-khaṇḍa (contextual dialogue; exact speaker not explicit in excerpt)

Tirtha: Rāmeśvara (by devotee epithet)

Type: kshetra

Scene: A herald points out an approaching human messenger known for worship of Rāmeśvara; the king turns to behold him as he enters the court with reverence.

R
Rāmeśvara
D
dūta (messenger)
M
mahārāja

FAQs

Devotion to a tīrtha-deity (Rāmeśvara) sanctifies even worldly roles like that of a messenger.

Rāmeśvara (Rāmeśvaram) is explicitly invoked.

Worship of Rāmeśvara (prapūjā) is referenced as the defining religious identity of the messenger.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App