हा वत्स क्व गतो मां त्वं विमुच्य भ्रातरं निजम् । ज्येष्ठं प्राणसमं किं ते स्नेहोऽद्य विगतः क्वचित्
hā vatsa kva gato māṃ tvaṃ vimucya bhrātaraṃ nijam | jyeṣṭhaṃ prāṇasamaṃ kiṃ te sneho'dya vigataḥ kvacit
ഹാ വത്സേ! നീ എവിടെ പോയി, നിന്റെ സ്വന്തം സഹോദരനായ എന്നെ—ജ്യേഷ്ഠനും പ്രാണസമനും—വിട്ട്? ഇന്ന് നിന്റെ സ്നേഹം എവിടെയോ അപ്രത്യക്ഷമായോ?
Rāma (Raghunandana)
Type: kshetra
Listener: (contextual) sages
Scene: An elder brother cries out to the absent/fallen younger: hands raised, eyes tearful; the scene emphasizes tenderness (‘vat्सा’) amid a somber landscape.
Attachment naturally grieves, yet dharma ultimately guides one from lamentation toward right action and sacred rites.
No tīrtha name appears in this individual verse.
Not in this verse; it is a direct lament.