गृहकार्यं परित्यज्य चेरुस्तद्गतमानसाः । गतासु तासु सर्वासु पत्नीषु ऋषिसत्तमाः
gṛhakāryaṃ parityajya cerustadgatamānasāḥ | gatāsu tāsu sarvāsu patnīṣu ṛṣisattamāḥ
ഗൃഹകാര്യങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ച്, അവനിലേക്കു മനസ്സുറപ്പിച്ച് അവർ മുന്നോട്ടു നീങ്ങി. എല്ലാ ഭാര്യമാരും പോയശേഷം, ശ്രേഷ്ഠ ഋഷിമാർ (അവരുടെ അഭാവം) കണ്ടു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: A group of women leave household tasks behind, walking with absorbed faces and inward focus, moving toward a distant, radiant ascetic Śiva amid Himalayan terrain; behind them, the hermitage sits quiet.
Single-pointed devotion can overpower ordinary routines, setting the stage for dharma to be tested and clarified.
Kedāra (Kedāra-khaṇḍa setting), as part of Śiva’s līlā connected to the sacred landscape.
None; the verse narrates conduct and its consequences rather than prescribing a rite.