नंदीना च हतः शक्रस्त्रिशूलेन स्तनांतरे । वायुना च हतो भृंगी भृंगिणा वायुराहतः
naṃdīnā ca hataḥ śakrastriśūlena stanāṃtare | vāyunā ca hato bhṛṃgī bhṛṃgiṇā vāyurāhataḥ
നന്ദി ത്രിശൂലംകൊണ്ട് വക്ഷസ്ഥലത്തിൽ കുത്തി ശക്രനെ (ഇന്ദ്രനെ) വീഴ്ത്തി. വായു ഭൃംഗിയെ വധിച്ചു; ഭൃംഗി വായുവിനെയും പ്രഹരിച്ചു।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Nandin drives a trident into Indra’s chest; elsewhere Vāyu fells Bhṛṅgī, yet Bhṛṅgī retaliates, striking Vāyu—simultaneous vignettes of reciprocal blows across the battlefield.
Even the greatest devas are shown as limited; Śiva’s gaṇas embody the irresistible force of divine will and dharma.
The larger narrative belongs to Kedārakhaṇḍa, oriented to the Kedāra sacred region (Kedarnath/Himalayan Śaiva geography), though this verse itself is a battle-detail.
None in this verse; it is descriptive narration of combat among divine beings.