दण्डवत्पतिताः सर्वे शंकरं लोकशंकरम् । तुष्टुवुः प्रणताः सर्वे प्रमथा गुह्यकादयः
daṇḍavatpatitāḥ sarve śaṃkaraṃ lokaśaṃkaram | tuṣṭuvuḥ praṇatāḥ sarve pramathā guhyakādayaḥ
എല്ലാവരും ലോകമംഗളകരനായ ശങ്കരന്റെ മുമ്പിൽ ദണ്ഡവത് സാഷ്ടാംഗമായി വീണു നമസ്കരിച്ചു. പ്രണതരായി പ്രമഥന്മാരും ഗുഹ്യകരും മുതലായവരും എല്ലാവരും അവനെ സ്തുതിച്ചു.
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa frame)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Pramathas, Guhyakas and other semi-divine attendants fall in a single wave of full-body prostration before Śaṅkara, who stands serene and world-protecting.
Humility (prostration) and praise are shown as the natural devotional response to Śiva, the auspicious protector of the worlds.
The Kedāra-khaṇḍa Himalayan setting frames the scene, though the verse itself centers on worship of Śiva rather than a named tīrtha.
A devotional act is implied: daṇḍavat-praṇāma (full prostration) and stuti (praise).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.