तस्मात्सर्वप्रयत्नेन माननीयो वृषध्वजः । अमानितान्महेशात्त्वां महद्भयमुपस्थितम्
tasmātsarvaprayatnena mānanīyo vṛṣadhvajaḥ | amānitānmaheśāttvāṃ mahadbhayamupasthitam
അതുകൊണ്ട് സർവ്വപ്രയത്നത്തോടെയും വൃഷധ്വജൻ (ശിവൻ) ആദരിക്കപ്പെടണം. മഹേശനെ അപമാനിച്ചതിനാൽ ഇപ്പോൾ നിനക്കു മഹാഭയം സമീപിച്ചിരിക്കുന്നു।
Viṣṇu (counseling Dakṣa; inferred)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: A commanding image of Śiva as Vṛṣadhvaja—bull-banner visible, trident raised in calm authority—while an anxious assembly offers flowers and water; the atmosphere shifts from dread to restored order as worship resumes.
Honor to Śiva safeguards spiritual and worldly welfare; disrespect to the Lord precipitates danger.
Kedāra (Kedārnāth) is the implied sacred landscape of Kedārakhaṇḍa, where Śiva’s honor is central.
The prescription is explicit: perform māna/pūjā—honor Vṛṣadhvaja (Śiva) with full effort.