कष्टात्कष्टतरं देव तद्विज्ञप्तुमिहागताः । हे शंभो तव पुत्रेण औरसेन हतो भवेत् । तारको देवशत्रुश्च नान्यथा मम भाषितम्
kaṣṭātkaṣṭataraṃ deva tadvijñaptumihāgatāḥ | he śaṃbho tava putreṇa aurasena hato bhavet | tārako devaśatruśca nānyathā mama bhāṣitam
ഹേ ദേവാ, കഷ്ടത്തേക്കാൾ കഷ്ടതരമായ ദുരന്തം സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു; അത് അറിയിക്കാനാണ് ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത്। ഹേ ശംഭോ, ദേവശത്രുവായ താരകൻ നിന്റെ ഔരസപുത്രനാൽ മാത്രമേ വധിക്കപ്പെടൂ; എന്റെ വചനം മറ്റഥാ അല്ല.
Brahmā
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Śiva (Śambhu)
Scene: Brahmā, grave and unwavering, declares the harsh necessity: only Śiva’s true-born son can slay Tāraka; devas appear anxious yet hopeful; Śiva listens with composed power.
Some obstacles are resolved only through divinely ordained means; dharma is restored according to cosmic law, not mere force.
The Kedārakhaṇḍa frame links the episode to Kedāra’s Śaiva sacred geography, though the verse centers on the Tāraka boon-condition.
None; it states a destiny/condition regarding Tāraka’s death.