Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

यदाःकामं पुरस्कृत्य सर्वे देवाः सवासवाः । पदभ्रष्टाश्च दुःखेन व्याप्ता दैन्यं समाश्रिताः

yadāḥkāmaṃ puraskṛtya sarve devāḥ savāsavāḥ | padabhraṣṭāśca duḥkhena vyāptā dainyaṃ samāśritāḥ

ഇന്ദ്രനോടുകൂടി എല്ലാ ദേവന്മാരും കാമനെ മുൻപിൽ നിർത്തിയപ്പോൾ, അവർ തങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് വീണുപോയി; ദുഃഖം നിറഞ്ഞ് ദൈന്യത്തിൽ അഭയം തേടി.

yadāwhen
yadā:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction/adverb)
kāmamKāma, desire
kāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
puraskṛtyahaving put in front, having taken as leader
puraskṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootpuras-√kṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (devāḥ)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sa-vāsavāḥtogether with Vāsava (Indra)
sa-vāsavāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + vāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः सह-तत्पुरुषः (वासवैः सह/इन्द्रसहिताः)
pada-bhraṣṭāḥfallen from their station
pada-bhraṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpada (प्रातिपदिक) + bhraṣṭa (√bhraṃś + kta)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पदात् भ्रष्टाः = fallen from position)
caand
ca:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
duḥkhenaby/with sorrow
duḥkhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vyāptāḥpervaded, overwhelmed
vyāptāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-ā-√āp (धातु) + kta (क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle)
dainyamwretchedness, misery
dainyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samāśritāḥhaving resorted to, having taken refuge in
samāśritāḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śri (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having resorted to’

Śiva (Śaṃbhu/Mahādeva) (deduced from immediate context of Śaṃbhu speaking in this passage)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: The gods, having put Desire in the lead, are shown slipping from their stations, faces clouded with grief, their radiance dimmed.

D
Devas
I
Indra (Vāsava)
K
Kāma (Desire)

FAQs

When desire becomes the leader of one’s choices, even the mighty lose stability; restraint protects one’s dharmic position.

The passage belongs to the Kedārakhaṇḍa, associated with the Kedāra/Kedarnath sacred landscape, though this verse itself gives a moral teaching rather than a site-description.

No explicit ritual is prescribed here; it teaches ethical discipline (control of desire).