Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 143

वायुपानरता जाता अंबुपानादनंतरम् । कालक्रमेण महता बभूव गिरिजा सती । एकांगुष्ठेन च तदा दधार च निजं वपुः

vāyupānaratā jātā aṃbupānādanaṃtaram | kālakrameṇa mahatā babhūva girijā satī | ekāṃguṣṭhena ca tadā dadhāra ca nijaṃ vapuḥ

അംബുപാനത്തിന് ശേഷം ഗിരിജാ സതി വായുപാനത്തിൽ നിരതയായി. ദീർഘകാലക്രമത്തിൽ അവൾ അന്ന് ഒരു അങ്കുഷ്ഠം (പാദത്തിന്റെ വലിയ വിരൽ) മാത്രം ആശ്രയിച്ച് സ്വന്തം ദേഹം ധരിച്ചു.

वायुपानरताdevoted to drinking air (living on air)
वायुपानरता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु + पान + रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular feminine
जाताbecame
जाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Past passive participle
अम्बुपानात्after (giving up) water-drinking / from water-intake
अम्बुपानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअम्बु + पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
कालक्रमेणby the course of time
कालक्रमेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootकाल + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
महताgreat/long
महता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; agreeing with कालक्रमेण
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष-भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular
गिरिजाGirijā (daughter of the mountain)
गिरिजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (name/epithet)
सतीSatī
सती:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (proper name/epithet)
एकाङ्गुष्ठेनwith one thumb
एकाङ्गुष्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएक + अङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दधारheld/sustained
दधार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष-भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular (Parasmaipada)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निजम्her own
निजम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (agreeing with वपुः)
वपुःbody
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra-tapas-kṣetra (Girijā-yoga-sthiti)

Type: kshetra

Scene: Over long time, Girijā lives on air; she stands or sustains herself on a single toe, body poised like a flame, unwavering amid Himalayan winds.

G
Girijā (Pārvatī)
S
Satī

FAQs

Unshakeable resolve and self-restraint (tapas) are portrayed as the inner power that leads to divine attainment.

The setting belongs to the Kedāra-khaṇḍa, associated with the Kedāranātha sacred geography of the Himalaya.

No external rite is prescribed; the verse emphasizes ascetic discipline—progressing from water-subsistence to air-subsistence.