शुष्काणि चैव पर्णानि नाशितानि तया यदा । अपर्णेति च विख्याता बभुव तनुमध्यमा
śuṣkāṇi caiva parṇāni nāśitāni tayā yadā | aparṇeti ca vikhyātā babhuva tanumadhyamā
അവൾ ഉണങ്ങിയ ഇലകളും പോലും ഉപേക്ഷിച്ചപ്പോൾ, ‘അപർണാ’—അഥവാ ‘ഇലകളില്ലാത്തവൾ’—എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധയായി. ആ സുന്ദരമദ്ധ്യയായ ദേവി ആ പേരിൽ തന്നെ ഖ്യാതി നേടി.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa context, traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra-tapas-kṣetra (Aparṇā-smṛti)
Type: kshetra
Scene: Girijā relinquishes even dry leaves; the moment of total renunciation crystallizes into her famed name ‘Aparṇā’, the slender-waisted ascetic radiant with tapas.
Names in Purāṇic tradition often encode spiritual achievement; ‘Aparṇā’ signifies the pinnacle of renunciation and tapas.
Kedāra is the implied sacred context where this famed austerity—and thus the epithet Aparṇā—takes prominence.
It describes an extreme fasting discipline (renouncing even leaves), a model of tapas rather than a temple-ritual instruction.