स तामुवाच देवेशो महेशः सर्वसिद्धिदः । गच्छ देवि त्वरायुक्ता वचनान्मम सुव्रते
sa tāmuvāca deveśo maheśaḥ sarvasiddhidaḥ | gaccha devi tvarāyuktā vacanānmama suvrate
അപ്പോൾ ദേവേശൻ മഹേശൻ, സർവ്വസിദ്ധിദാതാവ്, അവളോട് പറഞ്ഞു—‘ഹേ ദേവി, ഹേ സുവ്രതേ, എന്റെ വചനപ്രകാരം വേഗത്തിൽ പോകുക.’
Śiva (Maheśa/Rudra)
Tirtha: Kedāra (implied by section context)
Type: kshetra
Scene: Maheśa, lordly and composed, gives a clear command to the Devī to depart swiftly; the Devī’s posture shows readiness and noble restraint, receiving the word as sacred directive.
Divine permission does not always mean approval of outcomes; it can also signify allowing karma and dharma to unfold.
Not specified; the verse continues the Dakṣa-yajña narrative within Kedārakhaṇḍa.
None; it is an instruction to proceed swiftly.