Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

सत्यलोकात्समायातो ब्रह्मा लोकपितामहः । वेदैश्चोपनिषद्भिश्च आगमैर्विविधैः सह

satyalokātsamāyāto brahmā lokapitāmahaḥ | vedaiścopaniṣadbhiśca āgamairvividhaiḥ saha

സത്യലോകത്തിൽ നിന്ന് ലോകപിതാമഹനായ ബ്രഹ്മാവ് വന്നിരിക്കുന്നു—വേദങ്ങളും ഉപനിഷത്തുകളും വിവിധ ആഗമങ്ങളും സഹിതം।

सत्यलोकात्from Satyaloka
सत्यलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसत्यलोक (प्रातिपदिक: सत्य+लोक)
Formसमासः (compound) षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः; पुंलिङ्गे (masculine), पञ्चमी-विभक्तिः (ablative, 5th), एकवचनम् (singular)
समायातःhas come
समायातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past participle used predicatively), पुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्रियार्थे प्रयोगः ('has come')
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative, 1st), एकवचनम् (singular)
लोकपितामहःgrandfather of the worlds
लोकपितामहः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक+पितामह (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'of the worlds'), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ब्रह्मा इति समानाधिकरणम्
वेदैःwith the Vedas
वेदैः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (instrumental, 3rd), बहुवचनम् (plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
उपनिषद्भिःwith the Upaniṣads
उपनिषद्भिः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootउपनिषद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (feminine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental, 3rd), बहुवचनम् (plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
आगमैःwith the Āgamas
आगमैः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootआगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental, 3rd), बहुवचनम् (plural)
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम्, पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; आगमैः इति विशेष्यस्य अन्वयः
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययम् (postposition/adverb meaning 'together with'); तृतीया-विभक्त्या सह प्रयोगः

Same interlocutor (contextual), listing who has assembled

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / assembly addressed in the narrative

Scene: Brahmā descends from Satyaloka, accompanied symbolically by the Vedas, Upaniṣads, and Āgamas—shown as radiant manuscripts, mantra-streams, and ritual emblems converging over Kedāra’s peaks.

B
Brahmā
S
Satyaloka
V
Veda
U
Upaniṣad
Ā
Āgama

FAQs

The scene magnifies the occasion by portraying even cosmic authorities and scriptures as present—underscoring the gravity of the sacred event.

Kedāra-kṣetra is the narrative locus where such exalted beings are said to gather.

No direct prescription; it situates a ritual/sacred gathering within an authoritative scriptural-cosmic frame.