प्रह्लादस्य वचः श्रुत्वा वामनो वाक्यमब्रवीत् । ब्रूहि विंध्यावले वाक्यं किं कार्यं ते करोम्यहम् । एवमुक्ता भगवता विंध्यावलिरभाषत
prahlādasya vacaḥ śrutvā vāmano vākyamabravīt | brūhi viṃdhyāvale vākyaṃ kiṃ kāryaṃ te karomyaham | evamuktā bhagavatā viṃdhyāvalirabhāṣata
പ്രഹ്ലാദന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട് വാമനൻ പറഞ്ഞു— “ഹേ വിന്ധ്യാവലീ, പറയുക; നിനക്കായി ഞാൻ ഏതു കാര്യം ചെയ്യണം?” ഭഗവാൻ ഇങ്ങനെ ചോദിച്ചതോടെ വിന്ധ്യാവലീ മറുപടി പറഞ്ഞു।
Narrator and Vāmana (direct speech)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa setting)
Type: kshetra
Scene: Vāmana, in brahmacārin guise, turns from Prahlāda to address Vindhyāvalī, inviting her to state her request; a divine court atmosphere with Garuḍa implied nearby.
The Lord remains accessible and compassionate, inviting even the distressed to state their need openly.
Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative setting; the verse itself is character-dialogue.
None.