प्राकारमारुह्य तदा हि संभ्रमाद्दैत्याः सुरेशं प्रति हंतुकामाः । यावत्प्रविष्टा ह्यमरावतीं तां शून्यामपश्यन्परितुष्टमानसाः
prākāramāruhya tadā hi saṃbhramāddaityāḥ sureśaṃ prati haṃtukāmāḥ | yāvatpraviṣṭā hyamarāvatīṃ tāṃ śūnyāmapaśyanparituṣṭamānasāḥ
അപ്പോൾ ദൈത്യർ ആവേശത്തോടെ മതിൽമേൽ കയറി ദേവാധിപനെ വധിക്കുവാൻ ഉദ്ദേശിച്ചു; എന്നാൽ അമരാവതിയിൽ കടന്നപ്പോൾ നഗരം ശൂന്യമെന്നു കണ്ടു അവരുടെ മനസ്സുകൾ തൃപ്തിയായി।
Lomaśa (deduced; Māheśvara-khaṇḍa dialogues commonly relayed by Sūta/Lomaśa to sages; explicit speakers begin at v.45)
Listener: Atri
Scene: Daityas swarm up glittering ramparts, then pour into silent streets and empty halls of Amarāvatī; their faces shift from ferocity to smug satisfaction at the deserted city.
Worldly triumph can intoxicate the mind; satisfaction born from conquest is unstable and sets the stage for later karmic reversal.
No tīrtha is directly named in this verse; it functions as narrative context within the Kedāra-khaṇḍa’s sacred landscape.
None in this verse; it describes an event (entry into Amarāvatī).