तथेति गत्वा त्वरितो बृहस्पतिरुवाच तम् । नहुषं कामसंतप्तं शच्योक्तं च यथातथम्
tatheti gatvā tvarito bṛhaspatiruvāca tam | nahuṣaṃ kāmasaṃtaptaṃ śacyoktaṃ ca yathātatham
‘തഥാസ്തു’ എന്നു പറഞ്ഞ് ബൃഹസ്പതി വേഗത്തിൽ ചെന്നു, കാമതാപത്തിൽ ദഹിക്കുന്ന നഹുഷനോട് ശചി പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ യഥാതഥമായി അറിയിച്ചു।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Bṛhaspati moves swiftly from Śacī’s presence to Nahūṣa, who burns with desire; the moment is a hinge between counsel and catastrophe.
Uncontrolled desire (kāma) clouds judgment, making one susceptible to ruin through seemingly reasonable proposals.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Kedārakhaṇḍa narrative sequence.
None.