इति परमकलान्वितोऽसौ सुरमुनिवरगणैश्च पूज्यमानः । नहुषनृपवरोऽभवत्तदानीं हृदि महता हृच्छयेनतप्तः
iti paramakalānvito'sau suramunivaragaṇaiśca pūjyamānaḥ | nahuṣanṛpavaro'bhavattadānīṃ hṛdi mahatā hṛcchayenataptaḥ
ഇങ്ങനെ പരമകലകളാൽ സമന്വിതനായി ദേവന്മാരുടെയും ശ്രേഷ്ഠ മുനിവരഗണങ്ങളുടെയും പൂജ ലഭിച്ച ആ നഹുഷ നൃപശ്രേഷ്ഠൻ അന്നേരം ഹൃദയത്തിൽ മഹാദാഹകമായ ആഗ്രഹംകൊണ്ട് ഉള്ളിൽ കത്തിപ്പൊള്ളുകയായി।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience / interlocutor in Kedāra-kathā frame (not explicit in verse)
Scene: Nahuṣa enthroned, radiant with acquired powers, surrounded by devas and ṛṣis offering worship; yet a subtle visual cue of inner burning—tightened brow, restless gaze—hinting at desire igniting within.
Even when honored and accomplished, unchecked desire can arise within and become the hidden cause of ruin; self-restraint is central to dharma.
No tīrtha is glorified in this verse; it marks a psychological turning point in the Svarga narrative.
None; the verse focuses on inner transformation (desire) rather than external ritual.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.