इत्थं पुरा बकाभिख्यं बकवृत्तिमुपाश्रितम् । तदाऽर्जवे कृतमतिरनुजग्राह मां मुनिः
itthaṃ purā bakābhikhyaṃ bakavṛttimupāśritam | tadā'rjave kṛtamatiranujagrāha māṃ muniḥ
ഇങ്ങനെ പണ്ടുകാലത്ത് ‘ബക’ എന്ന പേരിൽ അറിയപ്പെട്ട ഞാൻ, കൊക്കിന്റെ വൃത്തിയിലായിരുന്നു. അപ്പോൾ എന്റെ മനസ്സ് നേരായ സത്യത്തിലേക്ക് തിരിഞ്ഞപ്പോൾ മുനി എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു.
Unspecified (first-person narrator within the puranic narration)
Scene: A narrator-figure recalls his former identity as ‘Baka’; a symbolic crane appears near a hermitage pond, while a sage extends a hand of blessing as the penitent bows, indicating the turn toward honesty.
Even one who previously lived in hypocrisy can receive a sage’s compassion when genuine sincerity (ārjava) arises.
No explicit site is mentioned in this verse; it is part of a moral narrative rather than a direct tīrtha-stuti.
None; the emphasis is on inner reform—abandoning ‘baka-vṛtti’ and adopting sincerity.